Home Traduzioni Manga | Vol. 90 – Spoiler Capitolo 996: L’isola del più forte

Capitolo 996: L’isola del più forte

Traduzioni Manga » Capitolo 996

NB: è severamente vietato usare queste traduzioni per lavori di scanlation!
  • Richiesta: “Barbanera si lava i denti insieme ad un ippopotamo”
  • Box: Interno della calotta, piano frontale: terme del Signore delle Bestie
  • Pirati del Signore delle Bestie: Da dove è entrato?!
    È un komainu dell’isola principale!!
  • Komachiyo: Woof!! Woof!!
  • Nami: O-Tama, Komachiyo!! Grazie!!
  • Tama: Tieniti ben stretta!!
  • Nami: Usopp!! Stai bene?!
  • Ulti: Paginuccio, va’ a mordere quel cane!!
  • One: Arrangiati!!!
  • Ulti: Eh?!
  • Usopp Da di dada u dedido dodide! 
  • Nami: Cavolo, ti hanno ridotto malissimo!! Ma almeno io sono salva, quindi ottimo così!
  • Usopp: Ehi!! Urgh…
  • Nami: O-Tama, come sei arrivata qui?
  • Tama: Mi sono fatta trasportare da una nave nemica!!
  • Nami: Eh?! Nemica?!
  • Hihimaru: Kiiiiiih!! Kiiiiaooooooooo!!!
  • One: Merda!! E ora che diavolo vuole questo babbuino?!
  • Tama: Hihimaru!! Vorrei che li tenessi occupati per tre minuti!!
  • Hihimaru: Kiiii!!
  • Ulti: Da dove diavolo salta fuora questa bestia rabbiosa?!
  • Nami: Quei due sono brutali!! Lo scimmione non se la passerà bene!!
  • Tama: Non sottovalutarci, O-Nami-chan!! Siamo venuti qui in qualità di samurai!!!

CAMBIO SCENA

  • Box: Corridoio centrale della torre dell’emisfero cerebrale destro
  • Yamato: Maled…!! Levatevi di torno!!
  • Pirati del Signore delle Bestie: Ugh!!
    Non vede una fine, signorino Yamato, dico bene?!
  • Yamato: Cough cough!!
  • Momonosuke: Yamato…!! Se continuassi a subire in siffatta maniera…
  • Shinobu: …Tu, ascolta!! Se sei un samurai, allora prendi una decisione!! Abbandonami qui e salva Momonosuke-sa—
  • Yamato: Finiscila!!! Kozuki Oden non farebbe mai una cosa simile!!!
  • Shinobu: Razza d’idiota…!!
  • Sasaki: Mi ritiene forse un avversario che può sconfiggere, mentre protegge quelle palle al piede?! Sono stufo, signorino Yamato!! Non posso permettermi di perdere la mia impenetrabile unità corazzata!! Guardi che macello ha combinato!!
  • Yamato: Sasaki… anf… anf… grrrrrrr…
  • Haccha: Hachachacha!! Hachachachacha!!!
  • Franky: Pericolo, pericolo!!!
  • Momonosuke: Eh?!! Franosuke?!!
  • Franky: Ah!! Momo!!
  • Yamato: Quello lo conosco!! È un compagno di Luffy… Franky “l’Uomo di Ferro”, con una taglia da 94 milioni di Belly!! Cavolo, allora esiste davvero una persona del genere…!!
  • Haccha: Haaaaaaaachaaaaaaaaaaaa…
  • Franky: Finiscila, maledetto!! Non riuscirai mai a prendermi!!
  • Sasaki: Haccha?! Che sta facendo, quell’idiota?!!
  • Haccha: Hachaaaaaaaaaa!!!
  • Franky: Waaaaaaaaah!!
  • Pirati del Signore delle Bestie: Ha fatto un buco nel pavimentoooooo!!
  • Franky: Waaaaaaaaah!!!
  • Pirati del Signore delle Bestie: Waaaaaaah!!
  • Yamato: Ma certo!! Anche scendere è un’opzione!! Momonosuke-kun!! Shinobu-san!! Fuggiamo al piano inferiore!!
  • Franky: Momo!!! Shinobu!!! State bene?! Siete state catturati?!
  • Shinobu: No, assolutamente!! Siamo stati salvati!!
  • Franky: E tu chi saresti?!
  • Yamato: Franky “Uomo di Ferro”!! Ti affido questa posizione!! Io sono stato incaricato da Luffy di difendere queste due persone!!
  • Franky: Non so chi tu sia, ma… ricevuto!! Ci SUPER penso io!!
  • Yamato: Ti devo un favore!!
  • Shinobu: Eh??
  • Yamato: Scusate giusto un attimo!! Anche se si tratta solo di quel coso… NARIKABURA!!! 
  • NDT: Freccia fischiettante; il narikabura è un fischietto di forma ovoidale che sostituisce la punta di una freccia, veniva usata come indicazione sonora per l’inizio di battaglie o incursioni
  • Franky: Ma che…?!! È stato il tizio di prima?! Chi diavolo è?!
  • Sasaki: …?!! Ha sconfitto… Haccha?!! Uomini, Yamato è fuggito di sotto e si è portato appresso Momonosuke!! Non restate lì impalati!! Scendete in quel buco e inseguiteli!!!
  • Yamato: Momonosuke-kun…!! Anf… anf… tu devi sopravvivere!! È imperativo che tu lo faccia, perché sei colui che condurrà il mondo verso “l’alba”!!!

CAMBIO SCENA

  • Box: Interno del castello, secondo piano sotterraneo
  • Law:
  • Corazòn (Ricordo): I membri della famiglia “D” sono definiti i nemici naturali degli dei…
  • Law (Ricordo): Il mio vero nome è Trafalgar D Water Law.
  • Robin (Ricordo): Un nome nascosto?
  • Law (Ricordo): Proprio così…!!
  • Robin (Ricordo): Sono stupita… quindi anche tu hai la “D” nel nome!
  • Law (Ricordo): Te l’ho detto perché sei tu.
  • Robin (Ricordo): Ti ringrazio… però nemmeno io so qualcosa a riguardo. A Luffy la cosa non interessa, ma personalmente sono molto incuriosita da questa “D”.
  • Law (Ricordo): Quindi l’unico modo per venirne a capo è seguire le tracce di quelle pietre rosse?
  • Robin (Ricordo): Proprio così… in altre parole dobbiamo abbattere gli imperatori…!! Ma dubito sarà una cosa tanto semplice…
  • Law: No, questa non è una pietra rossa… …!! Beh, Cora-san… alla fin fine anch’io voglio capire il significato di questo destino turbolento.

CAMBIO SCENA

  • Box: Interno del castello, terzo piano
  • Pirati del Signore delle Bestie: Uwaaah!!
    C’è qualcosa che sta avanzando da questa parte!! 
    Uwaaaaah!! 
    Ha preso la mia arma!! 
    Mi sta risucchiandoooo!! 
    È Eustass “Captain” Kid!! 
    Waaaah!! 
    Sta attirando a sé tutti gli oggetti metallici del castello!!! 
    Fermatelo!! Non fatelo andare sul tetto!!
  • Kid: Killer!! Pensi che bastino?! 
  • Killer: Faffaffaffa!! Può darsi!!
  • Pirati del Signore delle Bestie: E quello è Killer!!
  • Killer: Il nemico è il più forte pirata del mondo!! Contro di lui nulla è mai abbastanza!!
  • Kid: Haha!! Può darsi!!

CAMBIO SCENA

  • Box: Onigashima, tetto della calotta del teschio

CAMBIO SCENA

  • Box: Sala concerti della calotta del teschio
  • Samurai: Owaaaaaah!!
  • Pirati del Signore delle Bestie: Big Mom è tornata!!!
  • Linlin: Non preoccupatevi!! Sono già impegnata!! Devo andare lassù, dove si trova Kaido!!!

CAMBIO SCENA

  • Box: Interno del castello, a metà del secondo piano
  • Luffy: Presto!! Muoviamoci!!
  • Sanji: A che piano siamo arrivati?!!
  • Jinbe: Se saliamo quelle scale arriveremo al terzo piano!! Il tetto sta sopra al quinto!!
  • Luffy: Bene!! Aspettami, Kin’emon!!
  • Sanji: Mmh?! Ehi, avete sentito?! Si sente qualcosa provenire dal terzo piano…
  • Jinbe: …Cosa?
  • Maria: Kyaaaah!! 
  • Musica: Tum-cha ♪ Tum-cha ♫
  • Pirata del Signore delle Bestie: Non dovrebbe farlo!! Nufufu!! ♥ La prego, no! La sme… oh, non lo faccia!! ♥

Traduzione: Il Mala
Adattamento: Il Re

« Precedente • Successivo »