Home Traduzioni Manga | Vol. 80 – 89 Capitolo 884: Chi è?

Capitolo 884: Chi è?

Traduzioni Manga » Capitolo 884

NB: è severamente vietato usare queste traduzioni per lavori di scanlation!
  • Miniavventura: Le storie dell’autoproclamatasi Grande Flotta di Cappello di Paglia
    Vol. 18: Storia di Ideo – Una volta catturati, viene alla luce che si tratta della disputa millenaria  tra il popolo dei Braccialunghe e il popolo dei Gambelunghe.
  • Luffy: Ho creduto fossi invincibile!! I miei attacchi ti trapassavano, nonostante la tonalità degli armamenti permetta di toccare il corpo reale e sia efficace persino contro i Rogia!! Ma per fortuna mi sbagliavo, perché in realtà posso colpirti!!!
  • Katakuri: Ugh!!!
  • Luffy: Non importa quanto duro sia il tuo armamento difensivo… il Gear Fourth non può perdere!!!
  • Katakuri: Fuu…!! Fuu…
  • Luffy: Non è il tuo potere legato al mochi ad essere incredibile, ma la tua tonalità dell’osservazione, dico bene?!! RHINO SCHNEIDER!!!
  • Katakuri: Anf… anf… anf… fuuuuuu… anf…
  • Luffy: GOMU GOMU NO KONG ORGAN!!!
  • Katakuri: È notevole che tu l’abbia notato… !! Hai ragione, mi deformo per schivare i tuoi attacchi in modo efficiente, ma questo è possibile solo vedendo il futuro tramite l’ambizione. Poco fa sei riuscito a turbarmi, perciò ti ho dato modo di approfittarne. D’altronde, la tonalità dell’osservazione non funziona se non si è mentalmente calmi…!!
  • Luffy: Ah!!
  • Katakuri: Quanti anni saranno passati dall’ultima volta che sono stato colpito…?! Comincio a capire come hai fatto a sconfiggere mio fratello Cracker!!
  • Luffy: Il tizio biscotto?!
  • Katakuri: MUSO DONUTS!!!
  • NDT: Ciambelle ineguagliabili
  • Luffy: Non è mochi?! Maledetto…!! RHINO… eh?!
  • Katakuri: CHIKARA MOCHI!!!
  • NDT: Mochi fortificante; il chikara mochi è una torta di riso che viene regalata ad un bambino al compimento del primo anno d’età, come rito propiziatorio affinché cresca forte. Inoltre, c’è un gioco di parole con “chikaramochi” che significa “uomo forte/muscoloso”.
  • Katakuri: Non ti mostrerò il fianco una seconda volta. Anf… Pare tu sia tornato al punto di partenza…!! Anf…

CAMBIO SCENA

  • Box: Isola Cacao, Chocolatown, fabbrica di dolci
  • Pound: Vi prego!! Fatemi entrare!!
  • Cittadini: Non possiamo, Pound-san!! Pudding-sama l’ha espressamente vietato!!
  • Pound: Ma io voglio solo vedere Chiffon!!
  • Cittadini: Quel tipo… chi è?
    Credo sia il venticinquesimo marito di mama…
    Ah, già.
  • Pound: Non appena l’ho intravista, l’ho riconosciuta subito!! Il suo dolce visino è tale e quale a quand’è nata!! Vi prego, voglio solo parlarle!!

CAMBIO SCENA

  • Box: 16:00
  • Brûlée (Lumacofono): Qualcosa non va, Pudding?
  • Pudding: No, Brûlée. Continua pure.
  • Chiffon: Non sentite anche voi del baccano provenire dall’esterno?
  • Sanji: Sì, c’è un uomo che non fa che urlare…!! Ad ogni modo, poco importa. Qui non può entrare nessuno!!
  • Cuochi: Mi serve lo zucchero!!
    Ecco il lievito in polvere!!
  • Brûlée (Lumacofono): Riassumendo, all’una di stanotte la nave della ciurma di Cappello di Paglia, di cui attualmente abbiamo perso traccia, approderà a Cacao!!
  • Sanji: (Qui…?!)
  • Brûlée (Lumacofono): …Si riuniranno al loro capitano, Luffy “Cappello di Paglia”, dal quale si sono separati.

CAMBIO SCENA

  • Box: Mirro-World
  • Brûlée: C’è anche da dire che contro Katakuri non ha alcuna speranza, perciò non sarà mai in grado di presentarsi sull’isola!! Uiiuiiuii!!

CAMBIO SCENA

  • Cuochi: Fate pressione!!
  • Brûlée (Lumacofono): In altre parole, tra nove ore la ciurma di Cappello di Paglia, inseguita da mama in preda alla sua crisi alimentare e da fratello Peros, arriverà sull’isola Cacao si ritroverà ad aspettare il suo capitano, che non arriverà mai!! Ad ogni modo, non vi preoccupate, ad attenderli ci sarà l’esercito di fratello Oven, che vi ha appena raggiunti!!

CAMBIO SCENA

  • Cittadini: Waah!! È Oven-sama!!
    Oven-sama!!
  • Oven: Che significa che nessuno può entrare nella fabbrica?! Nemmeno io?!
  • Cittadini: È stata Pudding ad ordinarlo!! E la cosa vale per chiunque!!
  • Oven: Beh, se è una disposizione della mia sorellina le darò ascolto… ma in tal caso, cos’è tutto quel trambusto davanti alla fabbrica?!
  • Didascalia: Charlotte Oven, ministro Rosolato e 4° figlio maschio della famiglia Charlotte

CAMBIO SCENA

  • Brûlée (Lumacofono): Tu pensa solo a mama, Pudding. Sei la nostra ultima speranza!!
  • Pudding: Lascia fare a me, Brûlée!! Fermerò mama con la migliore torta nuziale che abbia mai visto!!
  • Brûlée (Lumacofono): Uiiuiiuii!!

CAMBIO SCENA

  • Box: Davanti alla fabbrica
  • Pound: Uaaaah!! Ba…!! Basta violenza!!
  • Oven: Chiudi il becco, intruso!!
  • Pound: Ma Oven-kun!! N… non ti ricordi di me?!
  • Oven: Certo che mi ricordo di te, patrigno…!! È proprio per questo che ti sto cacciando!!

CAMBIO SCENA

  • Chiffon: Chissà chi è che sta facendo tutto questo baccano là fuori…
  • Sanji: Ti infastidisce?
  • Puffing: Sanji-san, hai sentito cos’ha detto? Luffy è in pericolo!! Sta combattendo da solo contro Katakuri…!! Mio fratello è sovrumano!! Sulla sua testa pende una taglia da un miliardo di Belly e non è mai stato sconfitto!! Che possiamo fare?!!
  • Sanji: In pratica, oggi subirà la sua prima sconfitta. Continuiamo con la torta. Andrà tutto bene.
  • Cuochi: Uaah!! Sta uscendo del fumo da Pudding-sama!!
    Qualcuno l’ha cotta?!
    Ma che stai dicendo?!

CAMBIO SCENA

  • Box: Whole Cake Island, Sweet City
  • Mont d’Or: Che significa che mama sta distruggendo l’isola Nuts, Peros?!!
  • Perospero (Lumacofono): Beh… ecco…!!
  • Pirata di Big Mom: Mont d’Or-sama!! Siamo nei guai!!
  • Mont d’Or: Ed ora che c’è?! Siamo già nei guai!!
  • Pirata di Big Mom: Ho l’esito dell’ispezione subacquea…!! È una situazione del tutto inaspettata!!
  • Mont d’Or: Cosa?! Tutte le lumache di mare territoriali sono sparite?!! Ma che diavolo?!! Sono morte?!
  • Pirata di Big Mom: Beh…
  • Mont d’Or: Com’è possibile che decine di migliaia di lumache di mare siano svanite nel nulla?!
  • Pirata di Big Mom: Ma… magari sono state rapite…
  • Mont d’Or: E da chi, idiota?!! Nello stato in cui versiamo, non possiamo impedire a nessuna nave di fuggire!!

CAMBIO SCENA

  • Box: In mare, Sunny
  • Nami: Certo che questa zona di mare ha qualcosa di strano… com’è possibile che nessuno ci stia alle costole…?! Dev’essere una trappola!!
  • Chopper: Non ti preoccupare!! Terremo alta la guardia!!
  • Jinbe: Ora che ci penso… chissà se Aladine e gli altri sono riusciti a fuggire…

CAMBIO SCENA

  • Praline: Forza! ♥ Cantiamo insieme, ♪ lumache di mare! ♫
    Sarete molto più felici senza lavorare! ♫
    Sicurezza? Ma va là! ♫ Fare rapporto? Non si fa! ♪
    Cantare? Questa sì, che è la cosa che ci va! ♥
    Esatto, ♪ lavorare è una mattanza!! ♥
    È molto meglio far vacanza! ♥

Il Re

« Precedente • Successivo »