Home Traduzioni Manga | Vol. 50 – 59 Capitolo 523: Inferno

Capitolo 523: Inferno

Traduzioni Manga » Capitolo 523

NB: è severamente vietato usare queste traduzioni per lavori di scanlation!
  • Miniavventura: Il rapporto indipendente del CP9
    Vol. 28: Una chiamata per Spandam in terapia intensiva
  • Hancock: Cosa mi sta succedendo?!! Non riesco a rifiutare la richiesta di Luffy…!!! …Ho detto all’improvviso che l’avrei portato al Centro e poi mi sono sentita stranamente bene…!!
  • Gloriosa: Questo è l’amore!!! …Il dolore che hai provato può indebolire una persona finyo a causarne la morte!!
  • Hancock:
  • Gloriosa: Le Imperatrici precedenti hannyo provato a sopprimere i loro sentimenti… finyo al punto di distruggere loro stesse. La vostra decisione di andare con quell’uomo vi salverà la vita. E nel mentre aiutate Monkey D Luffy, recandovi al Centro conserverete il vostro titolo di corsaro, proteggendo questo paese…
  • Hancock:
  • Gloriosa: Mi chiedo sotto che tipo di stella sia nato quel ragazzo… solitamente,  l’unico modo che ha un pirata per raggiungere la Grande Prigione è arrivandoci in manette…

CAMBIO SCENA

  • Box: Amazon Lily, Porto
  • Amazzoni: Luffy!!
    Luffy-sama!! 
    Non doveva partire domattina?! 
    Io non sono nemmeno riuscita a toccarlo!! 
    Ho sentito che c’è stato un cambio di programma. Si recherà al Centro insieme alla Principessa Serpente!
  • Luffy: Bene, ragazze! Allora ci vediamo… e grazie di tutto!! Un giorno tornerò con i miei compagni!! Sempre se vi va bene, eh!
  • Marguerite: Hahaha… sono sicura che per i tuoi compagni si potrà fare un’eccezione speciale, dico bene? Ah…!
  • Sweetpea: “E infine è giunta…”
  • Hancock: Chi ha osato mettere un cucciolo di cane e una piccola foca sulla mia strada?!!
  • Amazzoni: Aaaaaah!! ♥︎ 
    Principessa Serpente!! ♥︎
    Mi scusi davvero… è colpa mia…!!
  • Hancock: La prossima volta fa’ più attenzione…
  • Amazzoni: Ah, per qualche ragione emana bellezza più del solito!! 
    Il suo fascino non conosce limiti!!
  • Luffy: Ehi, donna-serpente!! Scusa la fretta, ma non ho davvero nemmeno un attimo da perdere!!
  • Hancock: (Non… non devo incrociare il suo sguardo…!!)
  • Marguerite: Luffy, così non va bene!! Non puoi rivolgerti a lei in quel modo!! Dovresti chiamarla “Principessa Serpente”…
  • Hancock: …Ti prego… chiamami Hancock.
  • Amazzoni: Aaaaaaaaaah!!!  ♥︎
  • Luffy: Ok, va bene, Hammock.
  • Hancock: …È “Hancock”…!!
  • Amazzone: La… la… la Principessa Serpente ha appena… sorriso?!! Quanto splendeva?!! Quanto splendeva quel sorriso?!!
  • Gloriosa: Ah, una giovane donna innamorata… eheheh… mi ricorda la mia giovinezza… ♥︎
  • Kuja: Mh? Vecchia Nyon, hai uno sguardo davvero inquietante…
  • Gloriosa: Zitta!!!
  • Amazzoni: Faccia buon viaggio, Principessa Serpente!! 
    Torna a trovarci, Luffy! !
    Luffy-chan!!
    A presto!!
  • Kikyo: Smettetela!!!
  • Luffy: Shishishishi!!

CAMBIO SCENA

  • Hancock: Le mie condizioni sono esattamente quelle stipulate al Lumacofono.
  • Momonga: Quindi sarete solo tu e quel serpente a salire a bordo. Per quanto riguarda la tua richiesta di fare tappa alla Grande Prigione di Impel Down, sono riuscito ad ottenere l’autorizzazione dai miei superiori. Di solito, che faccia parte o meno dei Sette Corsari, a nessun pirata è concesso di avvicinarsi a quel posto, ma per stavolta faremo un’eccezione. Sappi comunque che non potrai starci a lungo. Forza, sali a bordo!! Alla fine, pare sia valsa la pena aspettare… almeno riuscirò in qualche modo a portare a termine il mio incarico. Ah, prima di tutto, potresti fare qualcosa con i miei uomini pietrificati…? Sono morti…?
  • Hancock: …
  • Sandersonia: A presto, sorella!! Ti prego, sta’ attenta!!
  • Marigold: Assicurati di tornare viva!!
  • Piratesse Kuja: Buona fortuna, Principessa Serpente!! 
    (Sta’ attento anche tu, Luffy!!)
  • Hancock: Allora vado… lascio il mio paese nelle vostre mani.
  • Kuja: Ricevuto!!!
  • Hancock: Svegliatevi…
  • Marine: …ck!! ♥︎ 
    Eh?
  • Momonga:
  • Marine: Ma che…??
  • Momonga: Spiegate le vele, massa d’idioti!!
  • Marine: S…sì… subito!!
  • Luffy: (…)
  • Box: E così, ottenuta la collaborazione del corsaro Boa Hancock, Luffy è riuscito ad intrufolarsi con successo a bordo della nave da guerra dei Marine e a partire per la grande prigione sottomarina di Impel Down.

CAMBIO SCENA

  • Box: Grand Line, quartier generale della Marina
  • Marine: Grand’ammiraglio Sengoku!! Abbiamo ricevuto una chiamata dal vice ammiraglio Momonga!! Pare che l’imperatrice Boa Hancock abbia finalmente ceduto e si stia dirigendo qui!!
  • Sengoku: Era ora… speriamo non sia troppo tardi… quella donna è forte…!!! E con lei siamo a sei corsari su sette… ne rimane solo uno. Che mi dici di lui? Si è calmato almeno un po’ nella grande prigione?
  • Marine: No… sembra non abbia ancora alcuna intenzione di combattere…!! Ha detto che non cambierebbe la sua decisione nemmeno se gli venisse tolto il titolo di corsaro…
  • Sengoku: Credevo che avrebbe partecipato in maniera più collaborativa… invece viene qui e si infuria. Dannato Jinbe…!!!
  • Marine: A rapporto, onorevole grand’ammiraglio!! Riguardo all’incidente sull’arcipelago Sabãody ed ai cinquecento pirati che l’onorevole Kizaru ha catturato per vendicarsi, al momento ad Impel Down non riescono a preparare tutti i documenti necessari…
  • Sengoku: Allora metteteli ai lavori forzati!! Adesso non ho tempo per faccende che non riguardino Baffibianchi!
  • Marine: E poi c’è anche la questione del nobile mondiale San Rosward…
  • Sengoku: Che se ne occupino gli ammiragli! E dove diavolo è finito Garp?!!
  • Marine: Il vice ammiraglio Garp… è andato ad Impel Down poco fa…
  • Sengoku: Perché quel dannato spirito libero si fa gli affari suoi in un momento del genere?!!
  • Marine: Grand’ammiraglio Sengoku!! Notizie della massima importanza!! Baffibianchi è in movimento!! Anf… anf…
  • Sengoku: Finalmente… abbiamo un rapporto dalle navi di pattuglia?! Collegati con loro e fammici parlare direttamente!!
  • Marine: In realtà… proprio poco fa le comunicazioni con le ventitré corazzate che monitoravano la posizione della nave principale di Baffibianchi, la Moby Dick, si sono interrotte tutte nello stesso istante…!!!
  • Sengoku: Cosa…?!!
  • Marine: Inoltre, sembra ci sia del fermento anche tra altri pirati nel Nuovo Mondo, ma non riusciamo a reperire informazioni né di quanti siano né di quando faranno la loro mossa!! In pratica, abbiamo perso completamente ogni contatto!!! Predisporrò immediatamente l’invio di altre navi-vedetta…
  • Sengoku: …!! Ci ha fregati…!! …Quindi si sta già muovendo!!! Avverti tutti quanti… non sapendo a cosa stia puntando, finché Ace è tenuto ad Impel Down c’è la concreta possibilità che la battaglia decisiva possa verificarsi proprio lì!!
  • Marine: Sissignore!!!

CAMBIO SCENA

  • Box: Grande prigione di Impel Down
  • Marine: …Eccolo, vice ammiraglio Garp. Faccia attenzione.
  • Garp: Sì. …Caspita… sei proprio messo male. Sei ancora vivo, Ace?
  • Ace: Anf… anf… vecchio…

CAMBIO SCENA

  • Box: Torniamo un po’ indietro nel tempo. Sul terreno di una certa isola, è apparsa la traccia di un’immensa impronta…
  • Haredas: Ehi, ehi… ehi, ehi, ehi… ehi, ehi, ehi, ehi… figliola… da dov’è che sei arrivata volando?
  • Nami: L’hai detto un po’ troppe volte… si può sapere che vuoi?
  • Haredas: Ti sei calmata un po’…? Ora non ti arrabbierai più? Ora, osserva questo nodo del vento annodato stretto… sciogline uno… e invocherà una brezza! 
  • Nami: Aah!!
  • Haredas: Sciogline due… e invocherà un vento forte…!! Sciogline tre… e invocherà una potente tempesta!!
  • Nami: Waaaaaah!! Perché diavolo l’hai fatto?!!!
  • Haredas: P… p… pensavo potesse tirarti un po’ su!!!
  • Nami: Grazie per lo sforzo!! Comunque, ora me ne vado!! Si può sapere dove siamo?!
  • Haredas: Questa è la piccola celeste di Weatharia, un paese che si dedica allo studio del clima!
  • Nami: I… isola celeste?!!

CAMBIO SCENA

  • Box: Grand Line, su un’isola invernale
  • Franky: Aaaargh!!!
  • Kitton: Aspetta, Taroimo!! 
  • Franky: Uwaaah…!!! 
  • Kitton: Mi spiace tanto… stai bene?! Ti ha scambiato per una preda…!!
  • Franky: Sì, sto bene…
  • Kitton: Ahh!! Come diamone fai a stare bene?!!
  • Franky: Comunque è pazzesco… quanto lontano devo aver volato…? Haaa, che freddo!! Dove sono finito, in un paese innevato?! E… eee… Franky!!!
  • Kitton: Cavolo, è dura stare in mezzo alla neve in mutande!! Ti hanno forse derubato?!
  • Anziano: Ecco, prendi almeno questo koshimaki!!
  • NDT: Il koshimaki era una specie di gonnellino spesso indossato dalle donne samurai in certi contesti cerimoniali nel periodo Edo.
  • Franky: Un koshimaki?!! Hai voglia di scherzare?! Se indossassi una cosa del genere, rischierei di perdere la fama di pervertito!! Auuuh!!! Seguitemi!! Sedere a ♪destra!! Mano destra sul sedere e braccio sinistro all’infuori!! E scivolate a SINISTRA!! E ancora!! Auuuuu!! One, two! One, two!!
  • Kitton:
  • Anziano:
  • Franky: Su le braccia e poi verso il basso! Roteate!! Eeeeee… SUUUUPEEEEER!!! Ho ancora freddo!!! 💢 Si può sapere dove diavolo sono finito?!!!
  • Kitton: Eeeeeeh?!
  • Anziano: …Sei sull’isola Karakuri, nel paese del futuro di Barjimoa, ovvero la terra in cui è nato il genio. 
  • Franky: Come sarebbe?!!!

CAMBIO SCENA

  • Box: Grand Line, Momoiro Island, “l’isola dei sogni”.Questa è la seconda famosa isola delle donne. Qui qualunque cosa si possa vedere, che siano piante o animali, è di colore rosa, mentre tutte le persone che popolano quest’isola hanno il cuore di una fanciulla.
  • Sanji (Pensieri): Mie care Nami-san e Robin-chan…
  • Cittadine: Wah! ♥︎ Wah! ♥︎ Aspetta! ♥︎ 
    Avanti, smettila di scappare!!! ♥︎
  • Sanji: Sarei scemo se vi aspettassi!! 💢
  • Sanji (Pensieri): Spero siate entrambe al sicuro da qualche parte.
  • Cittadine: Anche tu sei come noi, no?!
    Dicci che lo sei!!
  • Sanji: Zitti!! Smettetela di seguirmi!!! Io sono diverso, credetemi!!!
  • Cittadine: Benvenuta nel regno di Kamabakka!!!
  • NDT: “Kamabakka” significa “nient’altro che transessuali”
  • Sanji: Uwaaaaaaaaaaaaaah!!!!
  • Sanji (Pensieri): Io, al momento, sono all’inferno.

Il Re

« Precedente • Successivo »