Home Traduzioni Manga | Vol. 50 – 59 Capitolo 496: Le mangrovie Yarukiman

Capitolo 496: Le mangrovie Yarukiman

Traduzioni Manga » Capitolo 496

NB: è severamente vietato usare queste traduzioni per lavori di scanlation!
  • Miniavventura: Il rapporto indipendente del CP9
    Vol.6: Raggiunta Saint Poplar, la città della Regina della Primavera; non ci sono soldi per pagare le spese mediche
  • Tutti: Che bontà!!!!
  • Caymy: Vero?! Hatchin fa il miglior takoyaki del mondo!!
  • Luffy: Non riesco a smettere…!! Questo takoyaki è troppo buono… non riesco a smettere di mangiare!!!
  • Sanji: È sicuramente ottimo… come fa a dare questo sapore intenso alla salsa?
  • Usopp: E mangiarli su una nave-chiosco li rende ancora più buoni!!
  • Chopper: Hafhofhofhof!!
  • Brook: Questa è la prima volta che mi approccio al mondo del takoyaki!! È veramente delizioso!!
  • Caymy: Questi sono accompagnati dal dashi!! E questi sono di mochi!!
  • NDT: Il dashi è un brodo di pesce leggero e limpido; il mochi è un dolce costituito da riso glutinoso.
  • Hatchan: Nyuuuu!! Mangiate tutto quello che volete, questo pasto è un omaggio della casa!! È il minimo che possiamo fare per ringraziarvi per averci salvati!! …E… tu, che ne dici? …Ehi… Nami…? Ti… ti piace?
  • Nami:
  • Hatchan: …!!
  • Nami: …Non crederai che possa perdonarti solo per questo?
  • Hatchan: Oh, no!! Per niente!! Non avevo intenzione di insinuare nulla del genere!! Mi stavo solo chiedendo se fosse di tuo gradimento!! …!! Dico sul serio!!
  • Nami: …È squisito!!
  • Hatchan: Nyuu! Davvero? Davvero?!
  • Luffy, Sanji e Usopp: Sì sì!
  • Hatchan: Ottimo!! Ragazzi!! Continuate a mangiare fino a scoppiare!!
  • Luffy: Puoi giurarci!! Tu continua a cucinare!! Mangerò qualunque cosa mi preparerai!!
  • Franky: Ehi, Sirena, posso averne ancora?!!
  • Caymy: Arriva subito!!
  • Sanji: Ehi, polpo, spiegami come hai preparato questa salsa.
  • Hatchan: Nyuu?! Beh… questa salsa…!! Devi sapere che è un’antica ricetta segreta, tramandata da un leggendario chiosco di takoyaki…
  • Duval: Eeeeeehi!! Ragaaaaaazziiiiiiii!!! Signoriiiiinooooo!!!
  • Zoro: …Ma chi è?
  • Robin: Sembra il tizio di poco fa…
  • Duval: Aspettate, aspettaaaaateeee!!! Non potete semplicemente andarvene senza salutare!!! Sono io, il bellissimo!! Ah!! Mi sono sbagliato!!! Sono io, Duval!!!
  • Luffy: Eeeeh?! …È lui?! …Cacchio, che bontà…
  • Sanji: Gli ho alterato la struttura ossea. Adesso non ha più nulla di cui lamentarsi.
  • Duval: Signorino Gamba Nera!! Dopo essermi ripreso da tutti i colpi che mi ha dato in faccia, sono rimasto piacevolmente stupito!! Sono bellissimo!! Così bello da non crederci!! ♥ Ora le ragazze non potranno più resistermi!!
  • Sanji:
  • Duval: La mia vita si è finalmente tinta di rosa!! Grazie!! Ahahahahah!! Non vedo l’ora di tornare alla mia pigra vita di campagna, ma come potevo andarmene senza nemmeno mostrarle la mia gratitudine?! Non me lo sarei mai perdonato!!!
  • Sanji:
  • Duval: Non siete mai stati da queste parti, dico bene?! Se avrete bisogno di me per qualsiasi cosa, vi basterà chiamarmi e sarò da voi in un lam… po!!
  • Sanji: …Non fare l’occhiolino, se non sei capace di farlo… comunque, contento tu, contenti tutti. L’unica cosa che puoi fare per noi è non romperci più le scatole, quindi… ehi, ma mi stai ascoltando?!!!
  • Duval: Mi manca solo un cavallo bianco…
  • Vita Rosea Riders: Capo!! Capo!! Dovresti ascoltarlo!!
  • Duval: Mh? Sì… che dicevi? Che sono bellissimo?
  • Sanji: Non ho mai detto niente del genere!!!
  • Duval: Ah…
  • Nami: Mh?
  • Duval: È un po’ imbarazzante ma… accetto il bacio che mi hai lanciato!
  • Nami: Non ti ho lanciato nessun bacio!!! Mi sono solo pulita la bocca con il tovagliolo!!! Finiscila con questo delirio di onnipotenza!!!
  • Duval: Haaa… specchio, specchio delle mie brame, chi è il più bello del reame? Io?
  • Tutti: Gli stai dando solo un’opzione?!
  • Usopp: Bello o no, resti comunque un idiota…
  • Duval: …Sei geloso?
  • Usopp: Per niente!!!
  • Luffy: Lascialo perdere, Usopp!! Non hai possibilità contro la sua personalità deviata!!!
  • Duval: Comunque, signorino e amici, questo è il mio numero di Lumacofono!! Qualora vi servisse una mano, chiamatemi senza indugi e farò tutto ciò che è in mio potere!!
  • Luffy e Sanji:
  • Duval: Mi scuso per tutti i guai che vi ho causato, avrei voluto incontrarvi in circostanze più piacevoli!!! Andiamo, Vita Rosea Riders!!!
  • Vita Rosea Riders: Sì, bellissimo!!!
  • Sanji: E vattene…
  • Luffy: Uuuuuh… sono pieno!! Cacchio, quanto ho mangiato!! Che goduria!!
  • Brook: Ah… questo è stato proprio un pomeriggio meraviglioso. Il mio primo takoyaki… sono proprio pieno di soddisfazione! Oh, scusate. *Prot!* *Burp!*
  • Nami: Porco maledetto!!! Contieniti!!!
  • Hatchan: Ngyuuuu!! Sono esausto… hanno mangiato come forsennati!! Beh, parliamo della ciurma di Cappello di Paglia… avrei dovuto avere sei braccia in più…
  • Caymy: Ahaha! Sei stato comunque bravissimo, Hatchin!! Sono tutti pienamente soddisfatti!!
  • Hatchan: Nyuu!! È vero… ed io con loro!!
  • Usopp: Che pasto favoloso…
  • Chopper: Non mi ci sta più nulla…
  • Sanji: Ehi, polpo, stella marina… Caymy-cwhaaaan!! ♥ Se avete intenzione di riposare, fatelo quassù sul ponte, così potete unirvi a noi per un tè!
  • Hatchan: Nyu?! Davvero?
  • Hatchan: Nyuuu… buono questo tè…
  • Caymy: Bene, siamo sulla rotta giusta, verso l’arcipelago Sabãody!
  • Usopp: Perciò dobbiamo passare di lì per arrivare all’isola degli Uomini-Pesce?
  • Hatchan: Beh, Uomini-Pesce, Sirene e Tritoni possono semplicemente immergersi e proseguire dritti fino al fondale, ma gli esseri umani morirebbero se esposti a tale pressione.
  • Franky: Già, nemmeno il sottomarino può andare così in basso…
  • Pappagu: D’accordo, prestate tutti attenzione!! Pare che siate davvero all’oscuro di tutto, perciò è tempo che qualcuno vi spieghi tutte le peculiarità di queste acque!! E chi potrebbe mai essere quel qualcuno…?! Beh, io, naturalmente!!! Prima di tutto!! In realtà esistono due rotte per raggiungere il Nuovo Mondo da qui, ma dei fuorilegge come voi possono prenderne solo una!!
  • Luffy: Perché?
  • Pappagu: Perché, mi chiedi?! Perché per utilizzare la prima rotta è necessario un permesso del Governo Mondiale!! Infatti, è possibile attraversare la Red Line passando per la città della Terra Sacra di Mary Geoise, che sta nel punto più alto, ma ovviamente per i pirati è qualcosa di impossibile!!
  • Chopper: Aspetta, intendi proprio passare sopra la Red Line? E che ne sarebbe della nave in questo caso?
  • Pappagu: Beh, dovreste lasciarvela alle spalle e prenderne una nuova dall’altra parte.
  • Franky: Lasciarci la nave alle spalle?!!!
  • Pappagu: È una scelta piuttosto costosa e per avere il permesso ci vuole tempo, ma è la via più sicura, perciò è optata dalla maggior parte dei naviganti. Ma non importa!! Perché sulla rotta che prenderete la vostra nave verrà con voi!! Ovviamente parlo della via del fondale marino, che passa per l’isola degli Uomini-Pesce!!!
  • Caymy: C’è da dire, però, che non è una via molto sicura.
  • Pappagu: Eh? Caymy, Caymy? Non ricordo di averti passato la parola…!
  • Caymy: Molti tra coloro che hanno deciso di intraprendere questa rotta sono finiti in pasto ai mostri marini ed ai Re del Mare, navi comprese.
  • Tutti: Eh?!
  • Pappagu: Caymy? Caymy?
  • Chopper: Credo… di non aver più voglia di andare all’isola degli Uomini-Pesce…
  • Usopp: Nemmeno io.
  • Nami: …Aspetta un attimo, Caymy… hai detto “navi comprese”, ma che tipo di nave può viaggiare fino al fondale marino?!
  • Zoro: Zzz…
  • Caymy: La vostra, naturalmente!
  • Franky: Ma questa nave non è in grado di immergersi…
  • Caymy: Non ti devi preoccupare! Sì, quel muro gigantesco circonda il mondo intero, ma nella Red Line c’è una piccola apertura che… oh, naturalmente dal nostro punto di vista è davvero enorme… comunque, è lì che si trova l’isola degli Uomini-Pesce!!!
  • Hatchan: È più o meno sotto Mary Geoise, a diecimila metri sotto il livello del mare!! È un luogo fantastico!!
  • Zoro: …Yawn… se non sbaglio, l’isola nel cielo stava a diecimila metri sopra il livello del mare…
  • Franky: Sì, ma come facciamo a raggiungere il fondale marino con questa nave?
  • Caymy: Vi basterà rivestire la nave nel posto in cui ci stiamo dirigendo!!
  • Franky: Rivestire la nave?!
  • Pappagu: Guardate! Ci siamo!
  • Luffy: Wow!!
  • Franky: Eh?
  • Nami: Haa… ma è stupendo!
  • Usopp: Ma che sono?!
  • Sanji: Galleggiano nell’aria…
  • Brook: Sono senza parole!
  • Zoro: Bolle?
  • Chopper: Oooooh!!
  • Robin: Non sembra vero.
  • Pappagu: Benvenuti all’arcipelago Sabãody!!
  • Box: Grand Line, arcipelago Sabãody
  • NDT: “Sabãody” deriva da “sabão”, parola portoghese per dire “sapone”
  • Luffy: Sono… bolle di sapone…?!!
  • Usopp: Che significa?! Salgono verso l’alto, una dopo l’altra. Provengono dall’isola?
  • Luffy: Chi le sta soffiando?
  • Caymy: Sì, provengono dall’isola.
  • Usopp: Ok, ma chi le fa?
  • Luffy: E come?
  • Robin: …Ah… scusate, posso interrompervi solo per un momento? Non ci saranno problemi con il Log Pose?
  • Nami: Ah… certo!! In questo momento sta puntando verso l’isola degli Uomini-Pesce…ma non cambierà direzione se ci fermiamo su quest’isola?!
  • Hatchan: Nyu! Non dovete preoccuparvi, l’arcipelago Sabãody è solo un enorme ammasso di alberi, perciò non ha alcun magnetismo!
  • Sanji: Quindi non è nemmeno un’isola?!
  • Hatchan: Sapete cosa sono le mangrovie?
  • Sanji: Sì, sono quelle piante le cui le radici crescono in mare e che sprofondano e riaffiorano dall’acqua in base alle maree.
  • Hatchan: Esatto, ma in questo caso le radici non vengono mai sommerse dall’acqua!! L’arcipelago Sabãody è una foresta di mangrovie Yarukiman, le mangrovie più grandi del mondo!!
  • Luffy: Mangrovie gasate?! È vero, sembrano davvero su di giri!! E comincio a gasarmi pure io!!!
  • NDT: “Yarukiman mangrove” crea un gioco di parole con la frase “yaru ki manman”, che significa essere gasati o molto motivati
  • Hatchan: Ci sono settantanove alberi in tutto e su ognuno di essi la popolazione ha edificato villaggi ed altre strutture. Tutte insieme formano l’arcipelago Sabãody ed è qui che si ritrovano tutti quello che sono diretti nel Nuovo Mondo! L’isola più vicina è il Grove 44, ma è l’entrata per gli abitanti, perciò procederemo ancora un po’ più in là con la nave.
  • Luffy: Wow, queste radici sono veramente enormi!!
  • Chopper: E anche gli alberi sono davvero enormi! E guardate quelle strisce!! Sembrano caramelle!!
  • Hatchan: Bene, sbarcheremo qui, al Grove 41. Tutte le varie isole sono collegate tra loro tramite dei ponti, perciò assicuratevi di non dimenticare il numero, così non potrete perdervi.
  • Usopp: Mi sa che qualcuno si perderà lo stesso.
  • Chopper: Già.
  • Zoro: Non guardate me!!
  • Luffy: Wooooh… è spuntata una bolla dal terreno!!
  • Robin: Come funziona?
  • Luffy: Ci si può salire sopra!!
  • Chopper: Che meraviglia!!
  • Pappagu: Le radici della mangrovia Yarukiman secernono una resina speciale…
  • Robin: …Molto appiccicosa, direi.
  • Usopp: Ehi, non ti pulire su di me!!
  • Pappagu: …e quando espirano la gonfiano, formando così queste bolle fluttuanti.
  • Luffy: Hop!!
  • Usopp: Quindi tutta questa roba pazzesca è qualcosa di naturale!! Fico!!
  • Chopper: Sei grande, Luffy!!
  • Luffy: Ehi, ragazzi, c’è pure un parco dei divertimenti!! Andiamoci!! Voglio salire sulla ruota panoramica!!
  • Chopper: Un parco dei divertimenti!!!
  • Caymy: È il Sabãody Park… haaa, la ruota panoramica… ho sempre sognato poterci salire…
  • Chopper: Sognato…? Perché non ci sei mai salita?
  • Pappagu: Non dire sciocchezze!! Lo sai che non è possibile, Caymy!!
  • Caymy: …Sì, lo so…
  • Chopper: Anch’io voglio salirci… ma forse non posso nemmeno io…?
  • Nami: Hachi! Che dobbiamo fare esattamente su quest’isola? Poco fa hai parlato di rivestire la nave, o qualcosa del genere…
  • Hatchan: Nyuu!! Sì, esatto, dobbiamo trovare un rivestitore e fargli ricoprire la vostra nave con questa resina! Così la nave sarà in grado di viaggiare sott’acqua!
  • Nami: Eh?! Seriamente?!
  • Hatchan: Questo è l’unico modo che avete per raggiungere l’isola degli Uomini-Pesce!! Però bisogna scegliere l’artigiano giusto, perché se il lavoro non venisse fatto come si deve, la nave potrebbe collassare sott’acqua e per voi non ci sarebbe scampo.
  • Luffy: Uwaaaaaaaah!!!
  • Hatchan: Per fortuna, conosco un rivestitore di cui mi fido ciecamente, perciò vi condurrò da lui.
  • Brook: Pare proprio che il signor polpo sia un bravo ragazzo… anzi, un bravo polpo! Yohohoho!
  • NDT: C’è un gioco di parole con la parola “iitako”, che è sia “bravo polpo” che il nome di un piatto di pesce a base di polpo.
  • Hatchan: Ma in cambio, voglio che mi promettiate una cosa. Tutti quanti.
  • Zoro:
  • Luffy: Va bene, che cosa?
  • Hatchan: In città è possibile che incroceremo dei nobili mondiali.
  • Luffy: E chi sono?
  • Robin: Sono gli abitanti della Terra Sacra di Mary Geoise.
  • Luffy: Mmh… e quindi?
  • Hatchan: Dovete promettermi che non li provocherete in alcun modo, qualunque cosa dovesse succedere. Dovrete fare finta di nulla, anche se qualcuno dovesse essere ucciso sotto i vostri occhi!!!

Il Re

« Precedente • Successivo »