Home Traduzioni Manga | Vol. 50 – 59 Capitolo 491: Tobiuo Riders

Capitolo 491: Tobiuo Riders

Traduzioni Manga » Capitolo 491

NB: è severamente vietato usare queste traduzioni per lavori di scanlation!
  • Miniavventura N°10: L’isola senza sopravvissuti
  • Sanji: Unaaaaa sirenaaaaaaa!! ♥ Sì, sì, sì!! Il desiderio più ambito da ogni essere umano!! Il gioiello del mare!! Una sirena!! Finalmente ho incontrato una sirena!! ♥ Quant’è bellaaaa!! ♥ È la prima volta che ne vedo una, sai?! Hai detto di chiamarti Caymy-chan, dico bene?
  • Chopper:
  • Usopp: E che mi dici della vecchia Kokoro?
  • Sanji: Thriller Bark faceva paura? No… lei faceva paura…
  • Usopp: Scusami, Sanji!! Facciamo finta che non abbia detto nulla!!
  • Nami: Siete dei maleducati!
  • Luffy: Eh?! La vecchia Kokoro era una sirena?! Ma aveva i piedi per camminare!!
  • Franky: Ah, già… tu non lo sapevi. Non ce n’è mai stato il tempo…
  • Luffy: Quindi la vecchia Kokoro è una sirena? Cacchio, che schifo!
  • Nami: Non devi essere così esplicito!!! Scherzi a parte, non riesco a capire questa ossessione degli uomini per le Sirene…
  • Robin: Bisogna ammettere però che questa signorina è molto graziosa.
  • Brook: Non avevo mai incontrato una sirena prima d’ora!! Yohoho!! Mi scusi, non è che mi presterebbe dei soldi?
  • Sanji: Ma che diavolo?!!
  • Caymy: Uno scheletroooo!!!
  • Sanji: Che accidenti credi di fare terrorizzandola così?!! Sparisci!!!
  • Brook: Guardi, posso aprire la mia testa! Non è divertente?
  • Caymy: Oh, ma che bello!!
  • Usopp: Cacchio, cambia umore alla svelta.
  • Luffy: Tu la fai la cacca?
  • Sanji: Ma che razza di domanda è mai questa?!!!
  • Caymy: Beh, certo che…
  • Sanji: NON LA FAAAAAAA!!!!
  • Pappagu: Caymy… Caymy… c’è qualcosa che non va… proprio qualcosa che non va… laggiù, in mezzo a tutto quel divertimento, non credi che manchi qualcuno di speciale? Ma chi mai potrebbe essere? Per caso, io…?
  • Caymy: Ah…
  • Luffy: Ah, già, mi chiedevo proprio chi fossi! Ehi, Caymy, chi è questo guanto parlante?!
  • Caymy: Oh, mi dispiace! Me n’ero completamente dimenticata! Lui è il mio animaletto, nonché mio maestro, Pappagu, la stella marina!!
  • Usopp: E da quando le stelle marine possono parlare?
  • Nami: È sia il tuo animaletto che il tuo maestro? Non è un tantino strano?
  • Pappagu: C’è un motivo ben preciso se mi faccio accudire come un cucciolo… ovvero che Cayme mi dà sempre le vongole!!
  • Nami: Ossia ti nutre…
  • Pappagu: È quello umano il popolo mio…? No, una stella marina sono io…!! ♪ Allora dagli umani non provengo…? Esatto, perché alle stella marina io appartengo…!! ♪ Se sono occupato? Io? Macché! Di stelle marine pronte ad aiutarti un sacco ce n’è!! ♪ Grazie, grazie!!
  • NDT: Ci sono diversi giochi di parole in questa canzoncina; hito è “umano”, mentre hitode è sia “stella marina” che “aiutare”.
  • Caymy: …e questa t-shirt è della linea “Criminal”, un brand molto popolare sull’isola degli Uomini-Pesce! Il designer è Pappagu!! Anch’io vorrei fare la designer, un giorno…
  • Pappagu: Forza, com’è che non ridete?! Hahahaha!!
  • Luffy: Comunque, come fai a parlare?
  • Pappagu: Gran bella domanda…!! Quand’ero bambino credevo di essere un umano, ma quando mi accorsi di essere una stella marina ormai avevo già appreso il vostro linguaggio!!
  • NDT: Anche qui vale il discorso di “hito” e “hitode”.
  • Luffy: E ti è bastato questo per imparare a parlare?
  • Pappagu: È tutta questione di volontà!! Tutto il mondo si basa sulla volontà!! Ed eccomi qui!! Piacere, sono Pappagu, stella marina e talentoso designer!! Grazie per essere accorsi in mio aiuto!! Vi adoro, ragazzi!!
  • Box: Pappagu, stella marina (designer della linea “Criminal”)
  • Nami: Questa è un’incredibile coincidenza, eravamo giusto alle prese con un piccolo problema. Sentite un po’, noi dovremmo…
  • Luffy: Aspetta, Nami!! Prima di tutto i takoyaki!!
  • Caymy: Oh, sì, certo!! Il takoyaki per sdebitarmi!! Devo mettermi prima in contatto con Hatchin, così possiamo incontrarci da qualche parte.
  • Brook: Hatchin?
  • Lumacofono: Pururururu… pururururu… gotcha!
  • Caymy: Hatchin, ci sei? Sono Caymy! Scusa il ritardo… dove sei?
  • Macro (Lumacofono): …Oh, Caymy… mohahaha!! Che c’è, non mi riconosci? Ti sembro forse Hachi?
  • Caymy: Eeeeeh?!! Non sei Hatchin?!!
  • Macro (Lumacofono): Sono Macro!! Sono sicuro che ti ricordi della tua banda di incompetenti preferita!!
  • Gyaro (Lumacofono): Ma che fai, ti insulti da solo?!
  • Robin: Sento puzza di guai…
  • Caymy: Mmh! Perché avete il lumacofono di Hatchin?!
  • Macro (Lumacofono): Beh, perché lo abbiamo sconfitto, naturalmente!! Mohahahaha!!
  • Caymy: Impossibile!! Hatchin non perderebbe mai contro gente come voi!!
  • Macro (Lumacofono): Sì, in effetti hai ragione… normalmente, non ci sarebbe stata partita, ma questa volta avevamo i Tobiuo Riders dalla nostra parte!! Mohamohahaha!!
  • NDT: Letteralmente, i piloti di pesci volanti
  • Hatchan (Lumacofono): Nyuuu… Caymy… allora stai bene… meno male…
  • Caymy: Hatchin! Sei stato sconfitto davvero?!
  • Hatchan (Lumacofono): Diciamo che mi hanno… colto di sorpresa… ma non devi venire a cercarmi!! Nyuuu… ora li metto tutti fuori gioco e torno da te!! Andrà tutto bene, vedrai!!
  • Macro (Lumacofono): Mohahahahaha!! Ehi, Caymy… ti avverto che abbiamo intenzione di vederlo!! Gli Uomini-Pesce di tipo polpo sono rari e te li pagano bene!! Ma se vuoi venire ad aiutarlo, noi ti aspettiamo!! Siamo nei pressi dell’arcipelago Sabãody, a cinque chilometri ad est del Grove 44, nella base della banda di rapitori Tobiuo Riders!!
  • Hatchan (Lumacofono): Nyuu!! Non venire, Caymy!! Non pensarci neanche!!
  • Macro (Lumacofono): [SBANG!!] Chiudi il becco, polpo!!
  • Hatchan (Lumacofono): Nyuu…
  • Macro (Lumacofono): Ci vediamo!!
  • Lumacofono: Gotcha…
  • Caymy: Hatchin…!!!
  • Luffy: Allora, il takoyaki?
  • Sanji e Franky: Ti sembra forse il momento?!!
  • Nami: Aspettate un minuto… la voce di quel Hatchin con cui hai parlato al lumacofono mi sembrava terribilmente familiare…!! Ma forse è solo la mia immaginazione… o almeno spero…
  • Caymy: Mi dispiace, Luffychin!! Posso offrirvi il takoyaki un’altra volta? Ora devo correre a liberare il mio amico!!
  • Luffy: Eeeh?!
  • Nami: Aspetta un momento, Caymy!! Non vorrei fare la ficcanaso, ma se intendi cercare di salvare il tuo amico da quei rapitori, allora saremmo lieti di darti una mano!! Cioè, ad essere precisi, saranno loro ad aiutarti!!
  • Franky e Usopp: E tu no?!
  • Nami: Ed in cambio, ci mostrerai la strada per raggiungere l’isola degli Uomini-Pesce! Che ne dici?
  • Caymy: Eh? Sei sicura, Namichin? Mi aiuterete davvero a liberare Hatchin? Luffychin…
  • Luffy: Si può fare, ma chi è questo Hatchin?
  • Caymy: È il proprietario del chiosco di takoyaki in cui lavoro!! Fa il miglior takoyaki del mondo!!
  • Luffy: Ma è terribile!!! Avanti, miei prodi!!! Dobbiamo salvare il takoyaki ad ogni costo!!!
  • Sanji, Usopp, Franky e Brook: Sì!!!
  • Nami: Direi che sono tutti d’accordo! Allora, sai dove andare?
  • Caymy: Fammi controllare sulla mappa…
  • Pappagu: Il Grove 44 si trova nell’estremità orientale dell’arcipelago. Proseguendo dritti verso Sabãody, li incroceremo proprio cinque chilometri prima di raggiungere la costa, perciò ci basterà puntare verso ovest… e far fare il resto pesci.
  • Caymy: Sì, hai ragione! Dobbiamo fare in fretta!! Eeeehi!!
  • Luffy: Wow!! Guardate quanti pesci!!
  • Caymy: Ci servono delle indicazioni!!
  • Pesci:
  • Caymy: Dicono di avere paura dei Tobiuo Riders, quindi non vogliono avvicinarsi troppo a loro… ma ci indicheranno comunque la via!
  • Nami: Forte! Quindi puoi comunicare con i pesci? Non sapevo che le Sirene potessero farlo! Aspetta, però… come faremo a seguirli se staranno sott’acqua?
  • Luffy: Wow, Caymy!! Con te a bordo, potremmo mangiare tutto il pesce che vogliamo!!
  • Sanji: Collega il cervello alla bocca, idiota!!
  • Luffy: Woooow!!
  • Sanji: E brava la sirenaaaaa!! ♥
  • Usopp: Incredibile… i pesci stanno disegnando una freccia sulla superficie dell’acqua!!
  • Nami: Fenomenale! ♥ Quindi non dobbiamo fare altro che seguirla!!
  • Luffy: Caymy, sei fantastica!!
  • Caymy: Eheheh… ma che dite? Figuriamoci…
  • Luffy: Sì, sì, lo sei davvero!!
  • Usopp: Bene! Io prendo il timone!
  • Robin: Punta a ore quattro.
  • Usopp: Ricevuto!
  • Luffy: Zoro!
  • Zoro: Finalmente ci si muove. Avete trovato un modo per raggiungere l’isola degli Uomini-Pesce?
  • Luffy: Più o meno… comunque, guarda, Zoro! Lei è Caymy! È una vera sirena! Non è eccezionale?
  • Caymy: Salve!
  • Zoro: Una sirena, eh? …C’è una prima volta per tutto.
  • Chopper: Ha dimenticato Kokoro!! La sua memoria l’ha totalmente cancellata!!
  • Caymy: Sono preoccupata… la voce di Hatchin sembrava molto debole. Devono avergli fatto delle cose terribili…
  • Pappagu: Beh, sai anche che è un osso duro… se la caverà, vedrai. A proposito, avete fatto in fretta ad offrirci il vostro aiuto… avete così tanta fiducia in voi?
  • Luffy: Puoi scommetterci, siamo fortissimi.
  • Pappagu: Sarà bene mettervi comunque in guardia… i Tobiuo Riders non sono l’unica banda di rapitori che circola da queste parti. Sull’arcipelago Sabãody si fanno affari d’oro con la compravendita di esseri umani, perciò bande del genere sono piuttosto diffuse.
  • Sanji: Compravendita di esseri umani? Ma è orribile!
  • Pappagu: Inoltre, con le Sirene ci si ricava un sacco di soldi… ed è questo il motivo per cui la ciurma di Macro, composta da tre Uomini-Pesce, sta dietro a Caymy da un po’ di tempo a questa parte. Probabilmente Hachi, dato che non poteva sapere che eravamo stati mangiati da quel mostro marino, non vedendoci tornare ha pensato che Macro e i suoi ci avessero rapito.
  • Caymy: Sì… dev’essere andata così… Hatchin è così gentile e premuroso… è tutta colpa mia.
  • Zoro: …Un polpo che si chiama Hachi… a me viene in mente quello stupido Uomo-Pesce che abbiamo incontrato tempo fa…
  • Sanji: Già… se fosse lui, non vorrei proprio andare a salvarlo… ma probabilmente è solo un caso.
  • Pappagu: In circostanze normali, Hachi avrebbe fatto fuori quegli idioti in un baleno, ma se si sono portati dietro i Tobiuo Riders…
  • Franky: E chi sarebbero?
  • Pappagu: Una nuova banda di rapitori che ha iniziato a fare la voce grossa in questa zona… si dice che se prendono di mira qualcuno, questo sia spacciato. Il loro capo si chiama Duval e indossa una maschera di ferro…!! Nessuno conosce il suo vero volto, ma, stando a quanto ho sentito, pare stia cercando qualcuno, tant’è che ispeziona ogni nave che transita in queste acque.
  • Luffy: Beh, in ogni caso, non ti devi preoccupare, Caymy! Salveremo il takoyaki senza problemi!
  • Pappagu: Vorrai dire il venditore di takoyaki…
  • Caymy: Sì… grazie mille!!
  • Luffy: Forza, Brook!! Suonaci una canzone per tirarci su il morale!!
  • Brook: Sarà un piacere! ♪ Yohohohoho!!
  • Caymy: Eh?
  • Luffy: Che succede?
  • Caymy: I pesci mi stanno dicendo che non possono andare oltre…
  • Pappagu: Uwaah!!! Eccoli!! I Tobiuo Riders!!
  • Luffy: Dove?! Io non vedo nulla!
  • Caymy: No!! Non nel mare!! In cielo!!
  • Usopp: Waah!! Quei pesci stanno volando!!
  • Franky: Sono pesci volanti!! Non sapevo che potessero volare tanto in alto!!
  • Usopp: Uwaaaah!! C’è mancato poco!!
  • Franky: Stanno tornando alla carica!
  • Pappagu: Fate attenzione!! Quei pesci volanti possono restare in volo per cinque minuti!!
  • Tobiuo Riders: Ehi, hai visto?!
    Sì, diamine!! Non c’è dubbio!! È la ciurma di Cappello di Paglia!! Dobbiamo subito fare rapporto!
    Ricevuto!!
    Eravamo venuti fin qui solo per stanare una Sirena, ma a quanto pare oggi è il nostro giorno fortunato…!! Duval-sama ne sarà entusiasta!!
  • Luffy: Ngh!!

CAMBIO SCENA

  • Box: Base dei Tobiou Riders
  • Duval: Ascoltate, ciurma di Macro…
  • Macro: Ci dica, signor Duval!!
  • Duval: La sirena che volete attirare qui pare sia a bordo di una nave pirata…
  • Macro: Eh?! Caymy?! Su una nave pirata?! Wah!!
  • Hatchan:
  • Duval: Mi ero stancato di aspettare!!! Quella è la nave pirata che ho cercato per tutto questo tempo…!! Finalmente potrò ammazzare l’uomo che mi ha rovinato la vita!!

Il Re

« Precedente • Successivo »