Traduzioni Manga » Capitolo 484
NB: è severamente vietato usare queste traduzioni per lavori di scanlation!
- Pirati: Ehi!! Tieni duro!! Ce la fai a respirare?!
Ma che gli ha fatto?!
Non l’ha nemmeno sfiorato, ma gli ha comunque trapassato il corpo!!
Che sia questo il suo potere…?!! - Lola: Non è giusto… dopo tutti questi anni trascorsi a sopportare la tirannia di Moriah, la nostra gioia è durata solo un attimo… per colpa di un altro dei Sette Corsari!! Perché vuoi eliminarci?! È una vergognosa ingiustizia!! La ciurma di Cappello di Paglia è reduce da una sanguinosa battaglia…!! Va bene, saremo inferiori a te, ma almeno non siamo malconci… perciò ti combatteremo fino alla morte, nonostante tu sia uno dei Sette!! Dopotutto, non puoi essere peggio di Moriah e Oars!!
- Pirati: …
- Zoro: Basta, andatevene via!!! Non l’avete sentito?!! Ha fatto il mio nome!!! Se c’è da lottare, non ho bisogno dell’aiuto di nessuno!!! Volete forse che perda la faccia?!!
- Orso: …Vi siete fatti una grande reputazione. A quanto si dice, sulla nave di Luffy “Cappello di Paglia” c’è uno svariato numero di abili seguaci.
- Sanji, Usopp, Nami, Franky e Chopper: Ma va!! Figurati!! Non è vero!!
- Robin: …
- Lola: Non è il momento per farsi abbindolare dai complimenti!!
- Orso: Avete causato parecchi guai… ed inconsapevolmente la vostra reputazione è cresciuta non esclusivamente per via del vostro capitano.
- Usopp: Ehi, Zoro!! Non fare follie!! Sei ridotto ad uno straccio!! Ricordati che hai perfino delle ossa fratturate!!
- Zoro: Anche se la sfortuna ci circonda, per quale ragione dovrei disperarmi? Se morirò vorrà dire che i miei limiti erano questi!! NITORYU IAI!!! RASHOMON!!!
- NDT: Tecnica ad estrazione a due spade – Portone del cancello
- Orso: …
- Zoro: E quello che diavolo era? …!! Anf… anf…
- Usopp: Guardate!! Non l’ha nemmeno colpito e Zoro sta già ansimando!!
- Nami: Ma che razza di potere ha?!! E che sono quei simboli comparsi sulla pietra?!
- Risky Brothers: Guardate il palmo della sua mano!!
- Pirati: Eh?! Dei cuscinetti carnosi?!
Che ci fanno sul palmo di una mano umana?! - Zoro: Anf… anf… SANJUROKU POUND HO!!!
- NDT: I trentasei colpi di cannone; letteralmente “le trentasei passioni demoniache della fenice”
- Lola: Eh?! Attenti!!
- Pirati: Uwaaaah!!
- Chopper: Ha deviato l’attacco di Zoro con la mano!! Com’è possibile?!!
- Zoro: Allora è questo il tuo potere!! Hai la capacità di respingere qualsiasi cosa…!!
- Orso: Ho mangiato il frutto Nikyu Nikyu e sono un uomo cuscinetto.
- NDT: “Nikyu Nikyu” è un gioco di parole sulla pronuncia della parola “Nikukyuu” (cuscinetto carnoso).
- Sanji: Cu…
- Usopp: Un uomo cuscinetto?!!
- Nami: Che nome grazioso…!!
- Franky: Esistono tipologie di frutti del Diavolo così… tranquillizzanti?! Magari, pur essendo uno dei Sette Corsari, è un tipo compassionevole e non brutale come vuole farci cr… uaaaaah!!!
- NDT: Franky gioca sull’assonanza tra le parole “Ouka Shichibukai” e “Jihibukai”. Il primo è “Sette Corsari”, mentre il secondo significa “compassionevole”. La frase è stata riadattata in modo da far comprendere bene il senso del discorso.
- Usopp, Robin e Chopper: Franky!!
- Lola: …
- Orso: Franky il “Cyborg”… tutta qui la tua forza?
- Robin: Credo sia in grado di deflettere perfino l’aria… di norma, un cannone non dovrebbe sortire effetti su Franky.
- Orso: Questo è il “Pad Ho”…
- NDT: Cannone cuscinetto, letteralmente “cannone a pressione”
- Orso: Colpendo alla velocità della luce l’aria che mi circonda, posso creare delle bordate potentissime in grado di trapassare un corpo. Il tempo è scaduto.
- NDT: Orso pronuncia “Mattanashi” che appunto significa “Il tempo è scaduto”, ma “Matta” è anche il nome di una posizione d’attesa che precede lo scontro nello sport del sumo.
- Zoro: Anf.. anf…!! Anf…
- Orso: TSUPPARI PAD HO!!
- NDT: Sberle di cannone cuscinetto; lo “tsuppari” è una tecnica del sumo con cui si colpisce rapidamente l’avversario con colpi a mano aperta.
- Zoro: TORO NAGASHI!! Raaah!!
- NDT: Affondo della spada del lupo
- Zoro: Urgh!!
- Usopp: Zoro!!
- Chopper: Devia perfino i fendenti!!
- Zoro: Anf… coff!! Anf… anf… bastardo…!!!
- Pirata: Basta, non ce la fa più!!
- Risky Brothers: È già un miracolo che abbia resistito tanto!!
- Pirata: Con tutti i colpi ricevuti da Oars, un uomo normale sarebbe già morto da un pezzo!!!
- Usopp: Zoro, dietro di te!! Scappa!!
- Sanji: Ne ho abbastanza!! CONCASSÉ!!
- NDT: Polverizzazione
- Chopper: Ooooh!! Sanji!!
- Usopp: Non è riuscito a deviarlo con le sue zampe!! Gli avrà senz’altro rotto l’osso del collo!!!
- Zoro: …!! Maledetto, non era necessario che intervenissi…
- Sanji: …!!! Waaaaah…!!
- Orso: …Tu non puoi che essere Sanji “Gamba Nera”…
- Usopp: Ha ricevuto un calcio da Sanji e non si è fatto nulla!!! Com’è possibile…?!!
- Sanji: …?!! Ma che diavolo…?!! È durissimo…!! Ha il muso fatto forse d’acciaio?!!
- Usopp: HI… HI…!!! HI NO TORI BOSHI!!!
- NDT: Stella Uccello di Fuoco
- Orso: “Re dei Cecchini”… nient’altro che un nome…
- Usopp: Waaaaah!!!
- Nami: Aaaaah!!
- Orso: Siete allo stremo, uccidervi ora non avrebbe alcun senso… ma il Governo mi ha ordinato di eliminarvi tutti quanti…
- Pirati: Che sta facendo? Sembra una strana bolla…
E diventa sempre più piccola… - Nami: Sta usando i suoi cuscinetti per creare una gigantesca bolla d’aria… e la sta comprimendo per aumentarne la pressione!!!
- Robin: E tutta quell’aria compressa, una volta rilasciata, produrrà un’onda d’urto spaventosa. In pratica è una bomba…!!
- Usopp: Una bomba?! Sta creando veramente una bomba?!!
- Orso: Posso risparmiare le vostre vite, ma a patto che mi consegniate la testa di Luffy “Cappello di Paglia”. La sua testa basterà a convincere il Governo Mondiale a non darvi più la caccia.
- Usopp: …Ci stai chiedendo di tradire un nostro compagno…?
- Lola: …
- Orso: Forza… consegnatemi Cappello di Paglia.
- Tutti: Mai!!!!
- Orso: È un vero peccato… URSUS SHOCK.
- NDT: Impatto dell’orso
Il Re