Home Traduzioni Manga | Vol. 40 – 49 Capitolo 414: Sanji vs Jabra

Capitolo 414: Sanji vs Jabra

Traduzioni Manga » Capitolo 414

NB: è severamente vietato usare queste traduzioni per lavori di scanlation!
  • Jabra: …!!!
  • Nami: Sanji-kun!! Come hai fatto a tornare normale?!
  • Sogeking: …!! Anf… Sanji…!!
  • Sanji: Una vasca è caduta dall’alto e mi ha liberato dal maleficio. Penso sia stato merito di quel bagno d’acqua calda. Ad ogni modo, Nami-san… ti sei innamorata di me?! Uhohoi! Uhohoi!
  • Nami: Avrei preferito che quella vasca ti avesse colpito.
  • Sogeking: Anf…!! …!!
  • Nami: Nasopp!!
  • Sogeking: Argh! Stavolta non hai usato neppure una lettera di “Sogeking”! Coff…!! Anf… anf… m-mi dispiace, Sanji-kun… anf… io…!! Non ce l’ho proprio fatta a sistemarlo…
  • Sanji: …Finché sei vivo, va tutto bene. Tutti hanno cose che possono fare e cose che non possono fare… guardate là fuori.
  • Sogeking: …? …!! Eh?
  • Nami: La porta della giustizia si sta aprendo!!
  • Sanji: …Una volta che si sarà aperta e che Robin-chan l’avrà oltrepassata ad attenderla dall’altra parte ci sarà un oceano colmo di re del mare, che ci sarà impossibile superare. Proseguendo per quella via si trovano la Grande Prigione ed il Quartier Generale della Marina. Robin-chan a breve verrà condotta in un luogo per noi irraggiungibile!
  • Nami: Non ci credo, quindi Luffy non ce l’ha fatta?!

CAMBIO SCENA

  • Spandam: Forza, vieni!! Vieni, ho detto!! Raggiungiamo il ponte!!
  • Robin: Ugh…!!

CAMBIO SCENA

  • Franky: Anf… devo farcela! Anf! Spero solo che queste due dannate chiavi siano in grado di liberare Nico Robin da quelle manette!
 Comunque, devo fermarli ad ogni costo!!

CAMBIO SCENA

  • Kokoro: Chimney, sbrigati!! Presto questa torre verrà bombardata!!
  • Chimney: 
Un momento, nonna! Se non facciamo i segni, gli altri si perderanno!!
  • Gombe: Miao miao!

CAMBIO SCENA

  • Sanji: Siamo nella peggiore situazione che ci potesse capitare.

CAMBIO SCENA

  • Marine e Agenti Governativi: Ehi!! Fatemi salire!!
    Impossibile!! Il treno marino è pieno!!
    Inviate delle navi dalle isole vicine!!
  • Zambai: Bastardo!! Non c’è da stupirsi che fossi così stranamente tranquillo!!
 Ti eri legato con la tua stessa corda!!
  • Paulie: Stavo solo aspettando l’occasione giusta.
  • Franky Family: Novità su fratello Franky e sui pirati di Cappello di Paglia?!
    Quelli sono invincibili!! Non c’è motivo di preoccuparsi per loro!!
  • Zambai: Presto, dobbiamo fuggire dall’isola!!
  • Franky Family: Uoooh!
  • Marine (Lumacofono): Le dieci corazzate sono partite alla volta dell’isola di Enies Lobby.

CAMBIO SCENA

  • Sanji: Ma anche la situazione peggiore riserva sempre un’adeguata, seppur remota, possibilità. Ci penso io alla chiave. Io farò ciò che tu non hai potuto fare…
  • Sogeking:
  • Sanji: …e tu farai ciò che io non posso fare!
  • Jabra: Gyahahahaha!! Uno scambio di giocatori?! Non c’è problema!!
  • Sanji: Rifletti attentamente.
  • Sogeking: …!!
  • Sanji: Analizza bene la situazione! Grazie a te potremo salvare sicuramente Robin-chan, Usopp!!
  • Jabra: Auuuuuuh!!
  • Sogeking: …Grazie a me…?!
  • Jabra: SORU!!!
  • Sanji: Andate!!
  • Nami: Va bene! Vieni, Usopp!
  • Sogeking: Waah, che male!! Le mie ferite!!
  • Jabra: TEKKAI KENPO!! OKAMI HAJIKI!!!
  • NDT: Arte marziale della massa di ferro – Lupo proiettile
  • Jabra: Mmmmuhuhuhu!
  • Sogeking: Oh, ma certo! Ho capito!
  • Nami: Eh?! Cosa?!
  • Sogeking: Ho capito cosa voleva dire!!
  • Nami: Datti una calmata! O il lupo si accorgerà di noi!
  • Jabra: …Gyahahahaha… è meglio se li tolgo subito di mezzo! …!! JUSSHIGAN!!!
  • Sanji: TROISIÈME HACHÉ!!
  • NDT: Carne trita di terza categoria
  • Jabra: TEKKAI!!! Fugh!!! Kuh… (Ma che diavolo?! C’è qualcosa di strano nei suoi calci!!) Non mi hai fatto nulla, deficiente!!
  • Sanji: …Questa tecnica che indurisce il corpo come il ferro sta diventando veramente una seccatura…
  • Jabra: RANKYAKU KORO!!!
  • NDT: Tempesta ti gambe – Lupo solitario
  • Sanji: BASES CÔTES!!! LONGE!! TENDRON!!! FLANCHET!! QUASI!! QUEUE!! CUISSE!! JARRET!!
  • Jabra: …!!!
  • Sanji: VEAU SHOOT!!!
  • Jabra: TEKKAI KENPO!!! Non te l’avevo detto* che i tuoi calci non mi fanno nulla?!!
  • Sanji: Uoh!!! …!!!
  • Jabra: Gyahahaha!! Ti ha fatto male eh?! TEKKAI KENPO!! ROGA NO KAMAE!!
  • NDT: Arte marziale della massa di ferro – Posizione della zanna del lupo
  • Jabra: Tra tutti i maestri delle Rokushiki, io sono il solo che riesce a muoversi usando il Tekkai!!
  • Sanji: DEUXIÈME HACHÉ!!!
  • NDT: Carne trita di seconda categoria
  • Jabra: TEKKAI!!!
  • Sanji: Anf… anf… questo dovrebbe averlo sentito… o no?!
  • Jabra: Mi arrendo… aspettavo da tempo qualcuno come te. Prendi questa e salva Robin…
  • Sanji: Eh? Ma che stai dicendo?!
  • Jabra: …L’ho sempre tenuto nascosto fino ad ora, ma Robin è…
  • Sanji:
  • Jabra: …la mia sorellina che avevo smarrito da tempo!!
  • Sanji: …!! Cosa?! Davvero?! Non ne avevo idea… non abbiamo mai parlato di queste cose…
  • Jabra: Non mi sorprende… ma è la verità. Ti prego, salvala…
  • Sanji: D’accordo, lascia fare a me! Prenderò la chiave e libererò Robin-chan… ehi, non te l’avevo detto* che io non mi bevo delle cazzate del genere?!!
  • Jabra: Gaouh!!!
  • *NDT: Alcuni discorsi terminano con “daro”, che significa più o meno ”probabilmente”, esprimendo dubbio. A volte, tuttavia, si aggiunge la particella “ga” alla fine di una frase per farla sembrare più diretta. In questo modo Jabra crea questo gioco di parole dicendo “da Roga” (zanna del lupo), invece di dire “Daro ga” (Non te l’avevo detto?), e Sanji, nell’ultima battta, gli fa il verso. Ovviamente, sono modi di dire un po’ complicati da riadattare in italiano, quindi accontentavi della mia saggia parola. Alla fine sono il Re e ciò che dico è legge. Daro ga?!

Il Re

« Precedente • Successivo »